Co-interpretation in teams:
How it works
Presenter
Moderation
Sign language interpreter: IS - DSGS
Vivien Fontvieille
Nikole Mitterbauer
Barbara Rossier
Arbeitest du im Bereich Dolmetschen,
hast bereits Erfahrung oder möchtest in dieses Feld einsteigen?
Möchtest du verstehen,
wie Co-Interpretation im Team funktioniert?
Unser Referent Vivien Fornviille gibt Einblicke und zeigt, wie erfolgreiche Teamarbeit beim Dolmetschen gelingt.
Datum:
Montag, 01. Juni 2026
Ort:
Online via ZOOM
Zeit:
18.00 Uhr bis 20.00 Uhr
Kosten:
CHF 20,00
Do you work in the field of interpreting, already have experience, or are you looking to enter this profession?
Would you like to understand
how co-interpretation works in a team setting?
Our guest speaker Vivien Fonrvielle will provide partial insights and demonstrate how effective teamwork in interpreting can succeed.
Date:
Monday, June 1st, 2026
Location:
Online via ZOOM
Time:
from 6:00 PM to 8:00 PM
Fee:
CHF 20,00
Die Veranstaltung wird von Nikole Mitterbauer moderiert. Im Anschluss findet vom 20. bis 22. November 2026 ein vertiefender Workshop statt.
Weitere Informationen folgen in Kürze.
Dieser Workshop wird in International Sign durchgeführt und von Barbara Rossier in DSGS gedolmetscht.
The event will be moderated by Nikole Mitterbauer.
A follow-up workshop will take place from November 20 to 22, 2026.Further details will be announced soon.
The workshop will be conducted in International Sign and interpreted into DSGS by Barbara Rossier.
Anmeldung per E-Mail
Anmeldeschluss:
Samstag, 23. Mai 2026
Registration via email at
Registration deadline:
Saturday, May 23rd, 2026
Wir freuen uns auf deine Teilnahme und den gemeinsamen Austausch.
We look forward to your participation an to an engaging exchange in this online setting.
Trag’s i dim Chäliner ii!
organisiert von
organised by
Barbara Rossier
Verstehen beginnt dort, wo Sprache Barrieren überwindet.
Dolmetschen, Übersetzung, Coaching, Moderation und vieles mehr!
sign sign
Als professionelle Gebärdensprach-Dolmetscherin stelle ich Kommunikation zwischen Gebärdensprache und gesprochener Sprache sicher. Zugang ermöglichen & Gleichstellung fördern, ist meine Mission. Du und deine Bedürfnisse stehen dabei im Zentrum.
gsd-zueri.ch
Kommunikation, die verbindet.
Gebärdensprachdolmetschen ist mehr als Übersetzen. Es ist ein Weg, Kommunikation zweier Sprachen und Kulturen zu ermöglichen. Eine Zusammenarbeit aller Parteien ist dazu hilfreich und zielführend.
linguaduct gmbh
Ihre Fachstelle für das Überwinden von Sprach- und Kulturbarrieren.
Als diplomierte Gebärdensprach-Dolmetscherinnen dolmetschen wir von Deutsch in die Deutschschweizer Gebärdensprache (DSGS) und umgekehrt.
Mit der Handykamera
einscannen und anmelden!